十一到,七天长假,小编也准备华丽丽地出国打卡,
除了美景,最让人心驰神往的当然要算享受各种美食,
作为吃货的小编,表示简直无法抗拒……
可一旦吃多,俗话说“人有三急”,
每当你想要去方便方便的时候,
遇到歪果人要如何表达呢?
经过一番恶补,
小编的英语不能说是对答如流,也算得上够用了,
这时小编惊讶地发现了一个“事实”,
小编咨询了一位长期旅居米国的朋友,
米国比较注重隐私,厕所在哪儿的事一般很少问路人,
打听别人哪里有厕所比较少见,
一般都是问工作人员,
至于“WC”是什么这位朋友表示很不解!
小编向度娘一打听,
WC: 确实是water closet的缩写. 也确实是很过时的英式英语
WC的来历:很早以前,厕所Toilet里都有水箱water closet, 人们一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名词。后来为了方便,人们就用water closet的开头字母W.C。来代替toilet。
也就是,告诉别人说要去W.C.,
意思就是说“我要去蹲坑”。
这种很粗俗的表达方式是英美等国一二百年前使用的。
如果你想“Go to W.C”,
千万别直说!!!你以为你是这样的
歪果仁脑海中其实是这样的
你可以委婉地说:“I want to wash my hands。”
公园里或者公共场所,可以问:
excuse me, is there a public bathroom around here?
小贴士:米国人习惯说 bathroom 因为他们觉得 toilet 会让人感觉是真马桶。
英国人比较少关心这些,说 toilet 并没有什么大问题。事实上,当你在英国说bathroom时可能意味着浴室。
加拿大人对“Toilet”也感到不舒服,所以他们会用 washroom。
说到这里,
小编因工作原因,
对马桶也算半个行家,
跟博大精深的语言一样,
伴随国人生活水平的提高,
如今想要有舒适又时髦的“如厕”享受,
家里光有water closet
也就是传说中的抽水马桶那是远远不够的……
智控、精准控温,
“座圈加热”、“即热冲洗”、“暖风烘干”
拒绝忽冷忽热,健康舒适;
专为儿童设计清洗温度、强度、位置,更加关爱宝宝;
臀部清洗和女性清洗独立喷管,避免交叉感染;
双重进水过滤,抑制细菌,冲洗水源更洁净;
稳定水流高压时也不飞溅,节水又省心;
防触电 防漏电 防烫伤 防干烧,多重保险;
一键启动轻易操控,方便全家老少使用……
金牌卫浴RF3120Z智能马桶
一桩桩一件件
说到智能马桶的好处,
小编真是三天三夜说不完
Blingbling,想生活高大上,这样闪着光的智能马桶
绝对是首选!!!
金牌卫浴全明星助力品质中国行
巨幅优惠,和明星亲密接触
欢迎莅临金牌卫浴门店品鉴高大上的智能马桶……
【本文属企业供稿,仅传递信息,不代表网易家居观点】