“天外斜阳犹在树,林间宿鸟已归巢。”
“While the sun is just leaning on the tree from the sky, the fledglings among the woods have already returned to their nests.”
东方懿德城位于上海浦东三林,这座6.2万平米购物中心的可贵之处,是在探讨一种人与自然和谐共生的关系,是为都市中追求本真的人提供一个自然生态的安乐之“巢”,共居之“家”。
Orient Yide City is located at Sanlin in Pudong, Shanghai. One of the precious merits of this 62,000 m² shopping mall is the harmonious symbiosis mechanism between human being and nature. The aim is to provide a natural, environment-friendly and mind-peaceful “nest” for people who are looking for the true simplicity in urban life. It’s a “home” to share.
如何将地上三栋分体建筑关联在一起,并使其保持同样的消费热度对设计师是最大挑战。
How to establish the connection among the three individual buildings, while preserving the same level of consumption enthusiasm, was the biggest challenge facing the designer.
通过“林中鸟巢、与森林共居”的概念发想,共享N种生活方式的“巢”空间,让三栋分体建筑巧妙的关联在一起,设计师以此来传达人对亲情、对友情、对家的关注,让终日奔波忙碌的都市人体验“归巢”的乐趣。
Inspired from the root concept of “The Nest in Woods, A Forestry Residence”, designer integrates the three buildings delicately with the clue of “nest” space, sharing a lifestyle that can vary in infinite appearance. A long-detached attention to parents, to friends, to home will be reminded and conveyed, to immerse the busy urban habitants with a satisfied joy of “returning to their nests”.
主建筑的中庭既是购物中心的核心也是举办活动之地,偌大的中庭被参天大树般的柱子托起,阳光从“树枝“般织成的天蓬倾泻而下,光影洒满墙面、扶梯及巢状看台里休憩者的身上,模糊了室内外的边界。
The main building has an atrium serving as both core of the shopping center, and activity area as well. The enormous atrium is supported by columns like towering arbors. Sunshine is pouring through the “canopy” weaved by the “branches”. Light and shade is sprinkled all over the wall, the escalators and the people who are resting in the nest-shape stadium. The boundary between indoor and outdoor is blurred.
将自然光引入室内,巢状看台,像被搭建在树木之间,供人们休闲…
Introduce the natural light indoor.Nest-shape stadium, as if is built in woods for people’s leisure…
看台一瞥,交织在店铺周围的巢状看台。
A glimpse of the stadium.The nest-shape stadium that is branching and weaving around the stores
原本闲散无用的公区角落,随处是“枝干“任意搭建的“巢”空间,可以三五好友小聚、抑或一本书、一部电脑、一杯咖啡……沉浸在自己的世界里阅读、思考、工作;还可以是妈妈们带着孩子在这里读书、做作业;共享空间的N种可能。
In the forgotten corner of public area, the “branches” forms the “nest” spaces randomly, which revives the vigor of the area, encouraging going out with a small group of close friends, or with a book, a laptop, a cup of coffee……diving into your own mind world to read, to think, to work; or for the moms to take their children here to study, to do homework. The infinite possibility of shared space is revealed.
置身于大树般柱子撑起的室内街区,如同与森林共居。
Standing in the indoor pedestrian area supported by towering columns like sharing a living room with the forest.
入夜时分,趴体巷一瞥A glimpse of Party Lane when the night falls
而连接三栋建筑的长廊像树枝般交织在一起,长廊被命名为“趴体巷”,设计师将这个半室外空间打造成延时休闲之地,城中最时髦的夜生活爱好者成为常客,入夜时分,趴体巷的美酒、小食都会让人惊喜万分,真让醉意枝头闹。
The corridors that physically connects the three buildings are weaved like branches. The corridors are named “Party Lane”. Designer creates this semi-outdoor space as a time-out zone of leisure. The most fashionable night life darlings will become the frequent guests. When the curtain of night starts to fall, whether wine or snacks in the lanes will all be intriguingly surprising, until the leather shoes and high heels are tipsy.
趴体巷,长廊像树枝般交织在一起。
Party Lane - The corridors are weaving with each other like branches
钢结构撑起巢状酒吧, 坐下来,品味趴体巷的美酒、小食。
Steel structure nest-shape bar, Taking your time savoring the wine and snacks in Party Lane.
"林中鸟巢、与森林共居",代表N种生活方式的“巢”空间散落于商场之中,围合、交织在店铺之间,将零售与体验自然融合。
"The Nest in Woods, A Forestry Residence". The “nest” spaces that are representing an infinite variety of lifestyle, will scatter among the shopping mall, merging with and enclosing around the stores, to generate a continuous experience with retailing function.
倡导都市人返璞归真,追寻心灵的寄居地,重新思考如何怀抱自然;倦鸟归巢,停下来体会“家“的温馨,共享N种生活的乐趣。
Proposing a return to the true simplicity of urban habitants, a residence of heart and mind, a introspection of how to embrace nature. As if a tired fledgling is returning to its nest, they will press pause and immerse in the warmth of returning to “home”, sharing the happiness of inventing an infinite variety of lifestyle.
▼关于图纸About Drawing
一层平面图
二层平面图
三层平面图
Project name项目名称: ORIENT YIDE CITY东方懿德城
Design Company设计公司:ARIZON DESIGN乾正设计
Designer设计师: SHEN JUNWEI申俊伟
Completion Year完工时间: 2019.04.28
Project location项目地址: SHANGHAI,CHINA.中国.上海
Project Area项目面积:62000㎡
Photography摄影:Dirk weiblen
Material材料:砖、石材、木铝板、不锈钢等
Brick, Stone, Wood-Aluminum board, Stainless steel etc.
申 俊伟(ELSON)
乾正设计ARIZON DESIGN| 创始人兼设计总监Founder and Design Director
他希望构筑的空间是一种共存状态,从中诞生人与环境的对话,产生共鸣;让人与环境的和谐相处,人与人,人与环境融为一体, 让他的「生态时尚」设计哲学融入每一个项目。
He wish that the space we construct is a status of common existence. The conversation emerges between people and this environment can speak to the subconscious need of all participants. The environment invites all human to be part of it, upon which a universal pattern of relationship can be built. Let his「ECO-FASHION」design philosophy be integrated into every project.
他充分发掘建筑的美学和商业潜力,通过艺术和技术创造了思绪澎湃和意想不到的体验。
He fully explores the aesthetic and commercial potential of architecture, creats impressive and unexpectedly wonderful experience through the perfect combination of art and technology.
ARIZON DESIGN乾正设计
乾正设计2008年创建于上海,專為精品百貨&購物中心提供室內設計及顧問服務, 以“設計驅動商業未來”為使命,帮助客戶創造更大的商業價值!
Founded in Shanghai in 2008,Arizon design provide interior design and consulting services for department store and shopping mall."Design drives the future of your business" is the mission of Arizon, use our creativity to help clients achieve higher business value!
乾正设计也在国际权威设计大奖中屡获殊荣,包括英國WAF AWARDS (World Architecture Festival世界建築節獎)、澳大利亞Melbourne Design Awards、美國- Architizer A+ Awards、台灣TID AWARD;意大利A'design award;美国IIDA;美国IDA Award;新加坡Singapore Interior Design Awards;韓國ASIA DESIGN PRIZE;荷蘭Frame Awards;中國IDEA—TOPS艾特獎;美國The Architecture MasterPrize;香港APIDA亞太區室內設計大獎;香港a&d China 2018 Architecture& Design Awards;中國金外灘獎等。